Come utilizzare le voci AI per il doppiaggio?

Piattaforme di distribuzione di doppiaggio e licenze con supporto vocale AI

Perché usare le voci AI per il doppiaggio?

Ci sono diversi motivi per cui si potrebbe scegliere di utilizzare voci AI per il doppiaggio:

  1. Efficienza dei costi: La generazione vocale dell’intelligenza artificiale è generalmente meno costosa dell’assunzione di doppiatori umani per il doppiaggio.
  2. Scalabilità: Le voci AI generano un gran numero di versioni doppiate dello stesso copione in un breve periodo di tempo. Si tratta quindi di una soluzione scalabile per il doppiaggio di un gran numero di video o contenuti multimediali.
  3. Supporto linguistico: Gli avatar AI possono essere addestrati a generare discorsi in molte lingue. È quindi una soluzione ideale per il doppiaggio di contenuti in più lingue.
  4. Personalizzazione: Alcuni servizi di generazione vocale AI consentono personalizzazioni, come la regolazione della velocità, dell’intonazione e del tono del parlato.
  5. Velocità: Le voci dell’intelligenza artificiale sono in grado di essere generate a una velocità molto superiore a quella dei doppiatori umani. È quindi possibile creare rapidamente contenuti doppiati.

Come funzionano gli strumenti di Voice-Over?

Gli strumenti di voice-over AI, noti anche come software text-to-speech (TTS), funzionano convertendo il testo scritto in parole parlate. Il software ottiene questo risultato utilizzando una combinazione di tecniche di elaborazione del linguaggio naturale (NLP) e campioni vocali preregistrati.

Ecco le fasi fondamentali della conversione del testo in voce:

  1. Immissione di testo: L’utente inserisce nel software un testo scritto digitando, copiando e incollando o utilizzando un’API.
  2. Analisi del testo: Il software utilizza algoritmi per analizzare il testo in ingresso. Scompone l’input in singole parole e frasi e identifica le caratteristiche linguistiche.
  3. Sintesi vocale: Il software utilizza questa analisi per generare un parlato il più naturale possibile. Lo fa combinando esempi di parlato preregistrato con regole di pronuncia delle parole, inflessioni e intonazioni.
  4. Uscita audio: L’output finale è un file audio del testo parlato. Il software può produrre l’audio in vari formati, come MP3, WAV o OGG. Il servizio consente di personalizzare la voce, la velocità e il volume del parlato.

Quali sono i vantaggi dell’uso degli strumenti di doppiaggio vocale e i loro casi d’uso?

Le app di doppiaggio vocale sono ottime per i podcaster e i creatori di contenuti, e i numerosi tutorial disponibili le rendono perfette per i principianti.

L’utilizzo di strumenti di doppiaggio vocale presenta diversi vantaggi, tra cui:

  1. Convenienza: Gli strumenti di doppiaggio vocale consentono di convertire in modo rapido e semplice il testo scritto in parole parlate.
  2. Efficienza dei costi: Gli strumenti di doppiaggio vocale sono più convenienti rispetto all’assunzione di doppiatori umani, soprattutto per i progetti su larga scala.
  3. Supporto linguistico: Gli strumenti di doppiaggio vocale sono addestrati a generare il parlato in più lingue. Si tratta quindi di una soluzione ideale per il doppiaggio di contenuti in diverse lingue, tra cui inglese, coreano, portoghese, tedesco, ecc.
  4. Personalizzazione: Alcuni strumenti di doppiaggio vocale consentono di regolare la velocità, l’intonazione e il tono del parlato.
  5. Coerenza: Gli strumenti di doppiaggio vocale generano un parlato coerente, che può essere importante per creare contenuti doppiati dall’aspetto professionale.
  6. Accessibilità: Gli strumenti di doppiaggio vocale devono essere utilizzati per creare versioni audio dei contenuti scritti. Questi strumenti rendono quindi più accessibile la lettura alle persone con disabilità visive o difficoltà di lettura.
  7. Automazione: Gli strumenti di doppiaggio vocale automatizzano il processo di creazione dei contenuti doppiati, liberando tempo per altre attività.
  8. Velocità: Gli strumenti di doppiaggio vocale generano il parlato a una velocità molto maggiore rispetto ai doppiatori umani.

Anche se gli strumenti di doppiaggio vocale producono un parlato simile a quello umano, non sempre il suono è naturale come quello di una voce umana. Tuttavia, producono comunque un parlato di alta qualità e in tempo reale per il doppiaggio.

doppiatore

Come utilizzare le voci AI per il doppiaggio?

L’utilizzo di voci AI per il doppiaggio prevede diverse fasi:

  1. Innanzitutto, è necessario selezionare un software o un servizio di generazione vocale AI che soddisfi le proprie esigenze. Alcune opzioni popolari sono Amazon Polly, Google Cloud Text-to-Speech e IBM Watson Text-to-Speech.
  2. Una volta scelto il software o il servizio, è necessario creare un account.
  3. Successivamente, sarà necessario fornire al software o al servizio lo script o il testo
  4. Dopo aver fornito la sceneggiatura o il testo, è possibile utilizzare il software per generare l’audio del contenuto doppiato.
  5. Infine, è possibile modificare il file audio e integrarlo nel video o in altri media.

Come realizzare un doppiaggio vocale AI con sottotitoli?

Ecco i passaggi per creare un doppiaggio vocale AI con sottotitoli:

  1. Creare una sceneggiatura: Scrivere una traduzione del copione originale mantenendone il significato e il contesto.
  2. Selezionare un software o un servizio di generazione vocale AI: Scegliere un software o un servizio che soddisfi le proprie esigenze. Alcuni esempi sono Amazon Polly, Google Cloud Text-to-Speech e IBM Watson Text-to-Speech.
  3. Impostare le credenziali necessarie: Creare un account e impostare le credenziali necessarie.
  4. Immettere il testo: Fornire al software o al servizio lo script tradotto.
  5. Generare l’audio doppiato: Utilizzare il software o il servizio per generare un file audio del contenuto doppiato.
  6. Se necessario, modificare il file audio: Regolare il volume, l’intonazione e altre impostazioni audio, se necessario.
  7. Creare i sottotitoli: Creare i sottotitoli per il contenuto doppiato trascrivendo il testo tradotto e sincronizzandolo con l’audio. Controllare la trascrizione in modo che non presenti errori con il software di editing.
  8. Integrare l’audio e i sottotitoli: Integrare l’audio e i sottotitoli nel video o in altri media.
  9. Test e regolazione: Testate il contenuto doppiato con i sottotitoli e assicuratevi che i sottotitoli siano sincronizzati correttamente con l’audio.

Come migliorare la voce doppiata?

  1. Utilizzare un’apparecchiatura di registrazione di alta qualità: Utilizzare un microfono di buona qualità e uno spazio di registrazione insonorizzato.
  2. Scegliere il doppiatore giusto: Cercate un doppiatore che sia in grado di imitare la voce originale. Se si usa la propria voce, guardare i video di formazione per il doppiaggio.
  3. Scegliere la voce AI giusta: se si utilizza una voce AI, selezionare quella più simile.
  4. Esercitarsi e provare: Chiedere al doppiatore di esercitarsi e provare le battute.
  5. Utilizzate un tecnico audio professionista: Assicuratevi che l’audio suoni il più naturale e curato possibile.
  6. Utilizzare un editor di sceneggiature: far controllare la sceneggiatura da un editor di sceneggiature per verificarne l’accuratezza e la coerenza. Apportare le modifiche necessarie per garantire che la versione doppiata sia il più possibile simile all’originale.
  7. Test e regolazioni: Ascoltate la versione finale doppiata. Effettuare le regolazioni necessarie per il volume, l’intonazione e le altre impostazioni audio.
  8. Utilizzare più voci: Se state doppiando una serie o un film, considerate la possibilità di utilizzare più voci per i diversi personaggi.

Domande frequenti (FAQ)

Qual è la differenza tra un attore vocale e un voice-over artist?

La differenza principale tra un doppiatore professionista e un artista di voice-over è il contesto in cui lavorano. I doppiatori forniscono tipicamente la voce per i personaggi animati o per i personaggi dei videogiochi, e forniscono anche la voce per i film o gli spettacoli televisivi in live action.
D’altra parte, un artista della voce fuori campo è un termine che spesso si riferisce a chi fornisce la voce fuori campo per spot pubblicitari, documentari, audiolibri e altri tipi di produzioni non di fiction.

Le voci AI commettono errori nel doppiaggio?

L’AI Voices può occasionalmente commettere errori, ma per ridurli è necessario assicurarsi che il contenuto del video sia accurato in termini di sceneggiatura. Inoltre, la precisione del doppiaggio AI dipende dalla qualità dei file utilizzati. Dopo il doppiaggio, l’uso di programmi di editing video aumenta la precisione del doppiaggio.

Condividi il post:

Stato dell'arte dell'I.A.

Iniziate subito con Speaktor!

Articoli correlati

Apertura della funzione text-to-speech su TikTok
Speaktor

Come usare il text to speech su TikTok?

Una delle stelle di TikTok è la sua funzione vocale text-to-speech. Invece di sovrapporre semplicemente il testo al video, ora è possibile far leggere i sottotitoli ad alta voce con

Speaktor

Come usare la sintesi vocale su Discord?

Come far leggere i messaggi a Discord? Nella sua forma più semplice, si può usare il comando “/tts” per utilizzare la sintesi vocale. Dopo aver digitato /tts, lasciate uno spazio

Personalizzazione delle impostazioni di sintesi vocale in Google Docs
Speaktor

Come attivare la sintesi vocale con Google Docs?

Come attivare l’estensione Text to Speech di Google “Screen Reader”? La prima cosa da sapere è che solo il browser Google Chrome supporta l’estensione “Screen Reader” offerta da Google stessa

Convertire il testo in voce su Instagram
Speaktor

Come convertire il testo in voce su Instagram?

Come aggiungere il testo vocale alle bobine di Instagram? Il text-to-speech è uno degli aggiornamenti più recenti di Instagram. La funzione di lettura ad alta voce di Instagram converte il