Маркетологи, педагоги и профессионалы в сфере развлечений переводят закадровый голос, чтобы сделать свой контент доступным для глобальной аудитории. Традиционно этот процесс включает в себя наем носителей языка или актеров озвучивания, написание сценариев на нескольких языках, запись и редактирование — это трудоемко и дорого.
AI инструменты, подобные Speaktor , упрощают и ускоряют перевод закадрового голоса, делая его более экономичным, чем когда-либо.
В этой статье мы рассмотрим:
- Как переводить озвучку с помощью Speaktor
- Зачем переводить озвучку
- Что делает Speaktor лучшим инструментом для перевода озвучки
- Применение закадрового перевода
- Рекомендации по созданию многоязычного аудиоконтента и многое другое.
Зачем переводить озвучку?
Закадровый голос — это добавление устного повествования в визуальный носитель, например фильм, учебные пособия, демонстрации или рекламу. Он используется для объяснения, повествования или улучшения контента.
Перевод закадрового голоса на несколько языков дает ряд преимуществ, в том числе:
- Расширьте охват аудитории
- Повысьте вовлеченность
- Улучшение доступности
- Drive Конверсии
- Создайте лучший имидж бренда

Расширьте свой охват
Перевод закадрового голоса и создание многоязычного контента позволяет выйти на рынки, которые в противном случае были бы недоступны из-за языковых барьеров.
Просто посмотрите на Netflix— после внедрения мультиязычного контента его зрительская аудитория выросла на 120% всего за год.
Повысьте вовлеченность
В маркетинге, продажах и даже развлечениях важно говорить на языке клиента. В этом может помочь локализованная озвучка.
Улучшение доступности
Видеоконтент с эффективной озвучкой имеет уровень вовлеченности около 95% по сравнению с 10% для текстовых сообщений. Однако, если ваша озвучка только на одном языке, например на английском, вы упускаете Многоязычная озвучка делает ваш контент более инклюзивным, удовлетворяя потребности аудитории, которая может не понимать язык оригинала, и обеспечивая более широкий и доступный просмотр.
Drive Конверсии
Создайте лучший имидж бренда
Пошаговая инструкция по переводу озвучки с помощью Speaktor
Вот как перевести закадровый голос с помощью Speaktor:
Шаг 1: Подготовьте свой сценарий
Напишите или переведите свой сценарий на целевой язык.
Вы можете использовать инструменты написания контента с искусственным интеллектом , такие как Eskritor , для мгновенного создания точных и культурно релевантных сценариев на 40+ языках.
Напишите скрипт профессионального качества с Eskritor прямо сейчас!
Шаг 2: Загрузите или введите свой скрипт в Speaktor
Войдите в свою учетную запись Speaktor . Вы можете увидеть различные варианты преобразования текста в речь.
Выберите «Создать AI Voiceover» .

Скопируйте и вставьте свой сценарий в текстовое поле.

Speaktor позволяет напрямую вводить сценарий для перевода или создания озвучки.
Если скрипт не на целевом языке, нажмите значок + . Вы увидите список всех поддерживаемых языков.
Выберите из него целевой язык.

Шаг 3: Выберите профиль голоса
Speaktor предлагает множество вариантов голоса, включая различные акценты, тона и пол.
Нажмите «Выбрать голос».

Появится список всех доступных голосовых профилей. Выберите тот, который лучше всего соответствует тону и сообщению вашего контента.

Для этого примера мы выберем Рави Ананда.
Шаг 4: Создайте и прослушайте свой закадровый голос
Вы можете видеть переведенный сценарий параллельно вашему вводу.
Нажмите кнопку «Создать звук » рядом с ним.
Просмотрите сгенерированное аудио, чтобы убедиться, что оно соответствует вашим стандартам качества.
Шаг 5: Экспорт и синхронизация закадрового голоса
Экспортируйте окончательный файл озвучки в предпочитаемый вами формат (например, MP3 или WAV).

Функции, которые делают Speaktor идеальным для озвучивания
Speaktor выделяется как мощный инструмент для бесшовного перевода озвучки, предлагая такие функции, как:
- Поддержка многоязычной озвучки
- Естественно звучащие голоса
- Настраиваемые голосовые профили
- Удобный интерфейс
Поддержка многоязычной озвучки
Speaktor позволяет создавать закадровый перевод на 50+ языков, включая английский, португальский, турецкий, испанский, французский, немецкий и арабский.
Эта обширная многоязычная поддержка делает его одним из идеальных инструментов локализации озвучивания для создателей контента.
Естественно звучащие голоса
Передовые методы дубляжа SpeaktorAIпозволяют создавать аутентичный, профессиональный и эмоционально привлекательный голос за считанные секунды.
Закадровый голос в естественном тоне усиливает связь с аудиторией и гарантирует, что ваше сообщение найдет отклик независимо от языка.
Настраиваемые голосовые профили
Speaktor предлагает широкий спектр акцентов, тонов и стилей речи, чтобы вы могли создавать закадровый голос, соответствующий эмоциональному тону и культурным нюансам вашего целевого рынка.
Удобный интерфейс
Speaktor — это предельно простая и интуитивно понятная платформа. Вам не нужно быть технически подкованным или знать какие-либо причудливые техники озвучивания для озвучивания, чтобы локализовать свой контент с помощью Speaktor.
Как другие инструменты дополняют Speaktor для озвучивания
Вот два дополнительных инструмента, которые сделают процесс создания многоязычного аудиоконтента еще более эффективным и плавным:
Transkriptor для расшифровки и перевода

Transkriptor — это инструмент для транскрипции на базе AI, который поддерживает более 100+ языков.
Если у вас уже есть закадровый голос на одном языке, используйте Transkriptor , чтобы точно преобразовать видео или аудио в текст за считанные минуты. Затем вы можете перевести и использовать его в качестве скрипта, который вам нужно загрузить в Speaktor для локализации аудио.
Узнайте, как транскрибировать аудио или видео с помощью Transkriptor .
Eskritor для создания, перевода и редактирования сценариев

Eskritor — это AI инструмент для генерации контента, который упрощает написание, редактирование и перевод сценариев. Используйте его для полировки и локализации вашего сценария перед генерацией закадрового голоса в Speaktor.
Несмотря на то, что Speaktor без проблем справляется с созданием закадрового голоса, его сочетание с этими инструментами может улучшить рабочий процесс для больших или сложных проектов.
Применение закадрового перевода
Вот где и как можно использовать закадровый перевод:
Маркетинг и реклама
Переводите рекламные видеоролики, объясняющий контент и рекламу, чтобы напрямую обращаться к международным рынкам.
Например, локализованный закадровый голос на испанском или французском языках может повысить эффективность вашей кампании и количество конверсий в этих регионах.
Электронное обучение и тренинги
Добавляйте закадровый перевод в свои онлайн-курсы, учебные пособия и корпоративные обучающие видео, чтобы повысить доступность.
Такой подход не только расширяет аудиторию, но и улучшает понимание, поскольку учащиеся могут следить за происходящим на своем родном языке, просматривая учебный контент.
Развлечения и СМИ
Локализуйте озвучку фильмов, телешоу, YouTube контента и подкастов, чтобы поддерживать глобальную актуальность и связь с аудиторией, которая предпочитает медиафайлы на своих родных языках.
Эта дополнительная доступность благодаря многоязычному закадровому голосу помогает вам более эффективно охватывать и привлекать зрителей, не являющихся носителями языка.
Решения для обеспечения доступности
Перевод закадрового голоса повышает инклюзивность.
Озвучивайте голос на разных языках, чтобы удовлетворить потребности людей с ограниченными возможностями чтения или аудирования. Это простой, но эффективный способ сделать ваш контент доступным для всех.
Рекомендации по переводу закадрового голоса с помощью Speaktor
Вот несколько основных рекомендаций, о которых следует помнить при использовании AI инструментов для перевода озвучки:

Сохраняйте культурную чуткость
При локализации контента прямого перевода недостаточно. Адаптируйте идиоматические выражения, тон и фразы в соответствии с культурными нюансами вашей целевой аудитории. Это поможет сделать ваше сообщение подлинным и понятным.
Выберите подходящий профиль голоса
Выберите голосовой профиль, который подходит вашему контенту и аудитории. Тон, акцент и стиль подачи — все должно соответствовать сообщению и контексту.
Например, корпоративный обучающий ролик должен иметь четкий и профессиональный тон для укрепления доверия, в то время как анимационный сериал лучше всего работает с выразительными, живыми голосами, которые оживляют персонажей.
Тест с носителями языка
Наймите носителей языка, чтобы сделать окончательный обзор вашей локализованной озвучки. Они могут легко уловить идиоматические неточности или скорректировать формулировки, чтобы сделать ваше сообщение более понятным.
Расставьте приоритеты синхронизации и синхронизации
Даже самая лучшая озвучка теряет свое влияние, если она не синхронизируется с визуальными эффектами или оригинальным звуком. Используйте профессиональные инструменты редактирования или программное обеспечение для озвучивания, чтобы точно выровнять локализованное аудио с вашими визуальными эффектами или существующим звуком.
Вывод: упростите перевод озвучки с помощью Speaktor
Перевод озвучки не должен быть сложным. С помощью AI инструментов, таких как Speaktor, вы можете без труда создавать естественную, настраиваемую озвучку на 50+ языках.
Speaktor позволяет создателям контента, преподавателям и маркетологам преодолевать языковые барьеры и налаживать связи с глобальной аудиторией. Для еще большей эффективности объедините его с такими инструментами, как Eskritor и Transkriptor , чтобы оптимизировать транскрипцию, перевод и подготовку сценариев.
Пришло время избавиться от хлопот и создать профессиональную многоязычную озвучку, которая действительно вовлекает и конвертирует. Начните использовать Speaktor уже сегодня!